Mateu: 1 – 25

Mateu: 1-24 Mateu: 1 – 25 Mateu: 2-1
Mateu – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ οὐκ ἐγίνωσκεν αὐτὴν ἕως οὗ ἔτεκε τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον, καὶ ἐκάλεσε τὸ ὄνομα αὐτοῦ ᾿Ιησοῦν. Latinisht
Latin
Vulgata
25 et non cognoscebat eam donec peperit filium suum primogenitum et vocavit nomen eius Iesum
Shqip
Albanian
KOASH
25 Edhe nuk e njohu atë, derisa lindi të birin e saj, të parëlindurin; edhe ia quajti emrin Jisu. Anglisht
English
King James
{1:25} And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
Meksi
Albanian
(1821)
25E nuk’ e njohu atë fare, ngjera sa polli djalën’ e saj të parën’ e të vetëminë, e i vuri ëmërin’ e tij Iisu. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
25 Edhe nuk’e njohu atë, gjersa bëri të birin’ e saj të-parëlindurinë; edhe j’ a quajti emërinë Jisu.
Rusisht
Russian
Русский
25 и не знал Ее. Как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус. Germanisht
German
Deutsch
25 Und er erkannte sie nicht, bis sie ihren ersten Sohn gebar; und hieß seinen Namen Jesus.
Diodati
Albanian
Shqip
por ai nuk e njohu, derisa ajo lindi djalin e saj të parëlindur, të cilit ia vuri emrin Jezus. Diodati
Italian
Italiano
25 ma egli non la conobbe, finché ella ebbe partorito il suo figlio primogenito, al quale pose nome Gesú.

Dhiata e Re

[cite]