Mateu: 1-24 Mateu: 1 – 25 Mateu: 2-1 Mateu – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ οὐκ ἐγίνωσκεν αὐτὴν ἕως οὗ ἔτεκε τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον, καὶ ἐκάλεσε τὸ ὄνομα αὐτοῦ ᾿Ιησοῦν. | Latinisht Latin Vulgata |
25 et non cognoscebat eam donec peperit filium suum primogenitum et vocavit nomen eius Iesum |
Shqip Albanian KOASH |
25 Edhe nuk e njohu atë, derisa lindi të birin e saj, të parëlindurin; edhe ia quajti emrin Jisu. | Anglisht English King James |
{1:25} And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS. |
Meksi Albanian (1821) |
25E nuk’ e njohu atë fare, ngjera sa polli djalën’ e saj të parën’ e të vetëminë, e i vuri ëmërin’ e tij Iisu. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
25 Edhe nuk’e njohu atë, gjersa bëri të birin’ e saj të-parëlindurinë; edhe j’ a quajti emërinë Jisu. |
Rusisht Russian Русский |
25 и не знал Ее. Как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус. | Germanisht German Deutsch |
25 Und er erkannte sie nicht, bis sie ihren ersten Sohn gebar; und hieß seinen Namen Jesus. |
Diodati Albanian Shqip |
por ai nuk e njohu, derisa ajo lindi djalin e saj të parëlindur, të cilit ia vuri emrin Jezus. | Diodati Italian Italiano |
25 ma egli non la conobbe, finché ella ebbe partorito il suo figlio primogenito, al quale pose nome Gesú. |
[cite]