Mateu: 1-5 Mateu: 1 – 6 Mateu: 1-7 Mateu – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Ιεσσαὶ δὲ ἐγέννησε τὸν Δαυῒδ τὸν βασιλέα. Δαυῒδ δὲ ὁ βασιλεὺς ἐγέννησε τὸν Σολομῶνταἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου, | Latinisht Latin Vulgata |
6 David autem rex genuit Salomonem ex ea quae fuit Uriae |
Shqip Albanian KOASH |
6 Edhe Jeseut i lindi Davidi, mbreti. Edhe mbretit David i lindi Solomoni nga gruaja e Uriut. | Anglisht English King James |
{1:6} And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her [that had been the wife] of Urias; |
Meksi Albanian (1821) |
6E Ieseu polli Mbretnë Dhavidh; e Mbreti Dhavidh polli Sollomonë nga gruaja e Uriut. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Edhe Jesseut i lindi Dhavidhi mbreti. Edhe mbretit Dhavidh i lindi Sollomoni nga gruaja e Uriut; |
Rusisht Russian Русский |
6 Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею; | Germanisht German Deutsch |
6 Jesse zeugte den König David. Der König David zeugte Salomo von dem Weib des Uria. |
Diodati Albanian Shqip |
Jeseut i lindi Davidi mbret; mbretit David i lindi Salomoni nga ajo që kishte qenë bashkëshortja e Urias. | Diodati Italian Italiano |
6 Iesse generò il re Davide; il re Davide generò Salomone da quella che era stata la moglie di Uria. |
[cite]