Mateu: 12 – 2

Mateu: 12-1 Mateu: 12 – 2 Mateu: 12-3
Mateu – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες εἶπον αὐτῷ· ἰδοὺ οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστι ποιεῖν ἐν σαββάτῳ. Latinisht
Latin
Vulgata
2 Pharisaei autem videntes dixerunt ei ecce discipuli tui faciunt quod non licet eis facere sabbatis
Shqip
Albanian
KOASH
2 Edhe Farisenjtë kur panë i thanë atij: Ja nxënësit e tu tek bëjnë atë që nuk lejohet ta bëjnë të shtunën. Anglisht
English
King James
{12:2} But when the Pharisees saw [it,] they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.
Meksi
Albanian
(1821)
2E si i panë farisejtë, i than’ atij: Ja mathitit e tua bëjënë atë që nuk’ është ndëjierë të bëjënë të Shëtunatë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
2 Edhe Farisenjtë kur panë i than’ati, Ja nxënësit’ e tu tek bëjn’ atë që nuk’ ësht’ e udhësë t’a bëjnë të-shëtunë.
Rusisht
Russian
Русский
2 Фарисеи, увидев это, сказали Ему: вот, ученики Твои делают, чего не должно делать в субботу. Germanisht
German
Deutsch
2 Da das die Pharisäer sahen, sprachen sie zu ihm: Siehe, deine Jünger tun, was sich nicht ziemt am Sabbat zu tun.
Diodati
Albanian
Shqip
Por farisenjtë, kur panë këtë, i thanë: ”Ja, dishepujt e tu po bëjnë atë që nuk është e lejueshme të bëhet të shtunën”. Diodati
Italian
Italiano
2 Ma i farisei, veduto ciò, gli dissero: «Ecco, i tuoi discepoli fanno quello che non è lecito fare in giorno di sabato».

Dhiata e Re

[cite]