Mateu: 12-22 Mateu: 12 – 23 Mateu: 12-24 Mateu – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἐξίσταντο πάντες οἱ ὄχλοι καὶ ἔλεγον· μήτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς Δαυΐδ; | Latinisht Latin Vulgata |
23 et stupebant omnes turbae et dicebant numquid hic est Filius David |
Shqip Albanian KOASH |
23 Edhe gjithë turmat habiteshin e thoshin: Mos është ky i biri i Davidit? | Anglisht English King James |
{12:23} And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David? |
Meksi Albanian (1821) |
23E gjithë bota çuditeshinë e thoshnë: Vallë mos është kij i biri Dhavidhit? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
23 Edhe gjithë gjindja habiteshin’ e thoshinë, Mos është ky i bir’ i Dhavidhit? |
Rusisht Russian Русский |
23 И дивился весь народ и говорил: не это ли Христос, сын Давидов? | Germanisht German Deutsch |
23 Und alles Volk entsetzte sich und sprach: Ist dieser nicht Davids Sohn? |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe mbarë turmat çuditeshin dhe thonin: ”A mos është ky i Biri i Davidit?”. | Diodati Italian Italiano |
23 E tutte le folle stupivano e dicevano: «Non è costui il Figlio di Davide?». |
[cite]