Mateu: 12 – 26

Mateu: 12-25 Mateu: 12 – 26 Mateu: 12-27
Mateu – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ εἰ ὁ σατανᾶς τὸν σατανᾶν ἐκβάλλει, ἐφ᾿ ἑαυτὸν ἐμερίσθη· πῶς οὖν σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ; Latinisht
Latin
Vulgata
26 et si Satanas Satanan eicit adversus se divisus est quomodo ergo stabit regnum eius
Shqip
Albanian
KOASH
26 Edhe Satanai në nxjerrtë Satanain, u nda kundër vetes. Si pra do të qëndrojë mbretëria e tij? Anglisht
English
King James
{12:26} And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?
Meksi
Albanian
(1821)
26E nd’është që satanai nxjer satananë, u nda ndë vetëhe të tij, qish dha do të qëndrojë mbretëria e tij? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
26 Edhe Satanaj ndë nxjertë Satananë, unda kundrë vetëhes’ së ti; qysh dotë qëndronjë mbretëri’e ati?
Rusisht
Russian
Русский
26 И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собою: как же устоит царство его? Germanisht
German
Deutsch
26 So denn ein Satan den andern austreibt, so muß er mit sich selbst uneins sein; wie kann denn sein Reich bestehen?
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë, në qoftë se Satani dëbon Satanë, ai është përçarë në vetvete, dhe si mund të qëndrojë mbretëria e tij? Diodati
Italian
Italiano
26 Ora, se Satana scaccia Satana, egli è diviso contro se stesso, come dunque può durare il suo regno?

Dhiata e Re

[cite]