Mateu: 12 – 36

Mateu: 12-35 Mateu: 12 – 36 Mateu: 12-37
Mateu – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πᾶν ῥῆμα ἀργὸν ὃ ἐὰν λαλήσωσιν οἱ ἄνθρωποι, ἀποδώσουσι περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως· Latinisht
Latin
Vulgata
36 dico autem vobis quoniam omne verbum otiosum quod locuti fuerint homines reddent rationem de eo in die iudicii
Shqip
Albanian
KOASH
36 Dhe po ju them juve se çdo fjalë të kotë që do të flasin njerëzit, do të japin llogari për atë në ditën e gjyqit. Anglisht
English
King James
{12:36} But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.
Meksi
Albanian
(1821)
36E u thom juvet se çdo fjalë e pavëjierë, që të flasënë njerëzitë, do të apënë llogari për të ndë ditë të gjukimit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
36 Edhe po u them juve, se çdo fjalë të-kotë ndë e folçinë njerëzitë, dot’ apënë fjalë për atë ndë ditët të giyqit.
Rusisht
Russian
Русский
36 Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда: Germanisht
German
Deutsch
36 Ich sage euch aber, daß die Menschen müssen Rechenschaft geben am Jüngsten Gericht von einem jeglichen unnützen Wort, das sie geredet haben.
Diodati
Albanian
Shqip
Por unë po ju them se ditën e gjyqit njërëzit do të japin llogari për çdo fjalë të kotë që kanë thënë. Diodati
Italian
Italiano
36 Or io dico che nel giorno del giudizio gli uomini renderanno conto di ogni parola oziosa che avranno detta.

Dhiata e Re

[cite]