Mateu: 13-15 Mateu: 13 – 16 Mateu: 13-17 Mateu – Kapitulli 13 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
῾Υμῶν δὲ μακάριοι οἱ ὀφθαλμοί, ὅτι βλέπουσι, καὶ τὰ ὦτα ὑμῶν, ὅτι ἀκούουσιν. | Latinisht Latin Vulgata |
16 vestri autem beati oculi quia vident et aures vestrae quia audiunt |
Shqip Albanian KOASH |
16 Lum sytë tuaj, se shohin; edhe veshët tuaj, se dëgjojnë. | Anglisht English King James |
{13:16} But blessed [are] your eyes, for they see: and your ears, for they hear. |
Meksi Albanian (1821) |
16E juvet lum sitë tuaj, sepse shohënë, edhe veshëtë tuaj sepse digjojënë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
16 Po juve u janë të-lumurë sytë, se shohënë; edhe veshëtë t’uaj, se dëgjojnë. |
Rusisht Russian Русский |
16 Ваши же блаженны очи, что видят, и уши ваши, что слышат, | Germanisht German Deutsch |
16 Aber selig sind eure Augen, daß sie sehen, und eure Ohren, daß sie hören. |
Diodati Albanian Shqip |
Por lum sytë tuaj që shohin dhe veshët tuaj që dëgjojnë. | Diodati Italian Italiano |
16 Ma, beati i vostri occhi perché vedono, e i vostri orecchi perché odono. |
[cite]