Mateu: 13-8 Mateu: 13 – 9 Mateu: 13-10 Mateu – Kapitulli 13 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω. | Latinisht Latin Vulgata |
9 qui habet aures audiendi audiat |
Shqip Albanian KOASH |
9 Kush ka veshë për të dëgjuar, le të dëgjojë. | Anglisht English King James |
{13:9} Who hath ears to hear, let him hear. |
Meksi Albanian (1821) |
9Kush ka veshë për të digjuarë, le të digjojë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
9 Kush ka veshë për të dëgjuarë letë dëgjonjë. |
Rusisht Russian Русский |
9 Кто имеет уши слышать, да слышит! | Germanisht German Deutsch |
9 Wer Ohren hat zu hören, der höre! |
Diodati Albanian Shqip |
Kush ka vesh për të dëgjuar, le të dëgjojë!”. | Diodati Italian Italiano |
9 Chi ha orecchi da udire, oda!». |
[cite]