Mateu: 14-13 Mateu: 14 – 14 Mateu: 14-15 Mateu – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ ἐξελθὼν ὁ ᾿Ιησοῦς εἶδε πολὺν ὄχλον, καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾿ αὐτοῖς καὶ ἐθεράπευσε τοὺς ἀρρώστους αὐτῶν. | Latinisht Latin Vulgata |
14 et exiens vidit turbam multam et misertus est eius et curavit languidos eorum |
Shqip Albanian KOASH |
14 Edhe kur doli Jisui, pa turmë të madhe, edhe iu dhimbs për ta, edhe shëroi të sëmurët e tyre. | Anglisht English King James |
{14:14} And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick. |
Meksi Albanian (1821) |
14E si dolli Iisui pa shumë botë, e i erdhi likshtë për ata, e u shëroi të sëmurët’ e ture. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Edhe kur dolli (Jisuj), pa shumë gjindje, edhe i udhemp për ata, edhe shëroj të-sëmurët’ e atyre. |
Rusisht Russian Русский |
14 И, выйдя, Иисус увидел множество людей и сжалился над ними, и исцелил больных их. | Germanisht German Deutsch |
14 Und Jesus ging hervor und sah das große Volk; und es jammerte ihn derselben, und er heilte ihre Kranken. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe Jezusi, kur doli nga barka, pa një turmë të madhe, pati dhembshuri për të dhe shëroi ata që ishin të sëmurë. | Diodati Italian Italiano |
14 E Gesú, smontato dalla barca, vide una grande folla e ne ebbe compassione, e ne guarí gli infermi. |
[cite]