Mateu: 15-28 Mateu: 15 – 29 Mateu: 15-30 Mateu – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν ὁ ᾿Ιησοῦς ἦλθε παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἀναβὰς εἰς τὸ ὄρος ἐκάθητο ἐκεῖ. | Latinisht Latin Vulgata |
29 et cum transisset inde Iesus venit secus mare Galilaeae et ascendens in montem sedebat ibi |
Shqip Albanian KOASH |
29 Edhe Jisui iku andej, e erdhi pranë detit të Galilesë, edhe u ngjit në mal, e rrinte atje | Anglisht English King James |
{15:29} And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there. |
Meksi Albanian (1821) |
29E si u ngre ateje Iisui, erdhi afër detit së Galileësë, e hipi ndë mal, e rrij atje. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
29 Edhe Jisuj iku andej, e erdhi përanë detit të Galilesë, edhe hipi ndë malt, e rrinte atje. |
Rusisht Russian Русский |
29 Перейдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там. | Germanisht German Deutsch |
29 Und Jesus ging von da weiter und kam an das Galiläische Meer und ging auf einen Berg und setzte sich allda. |
Diodati Albanian Shqip |
Pastaj, mbasi u nis që andej, Jezusi erdhi pranë detit të Galilesë, u ngjit në mal dhe u ul atje. | Diodati Italian Italiano |
29 Poi partito di là, Gesú venne presso il mare di Galilea e, salito sul monte, là egli si pose a sedere. |
[cite]