Mateu: 15 – 29

Mateu: 15-28 Mateu: 15 – 29 Mateu: 15-30
Mateu – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν ὁ ᾿Ιησοῦς ἦλθε παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἀναβὰς εἰς τὸ ὄρος ἐκάθητο ἐκεῖ. Latinisht
Latin
Vulgata
29 et cum transisset inde Iesus venit secus mare Galilaeae et ascendens in montem sedebat ibi
Shqip
Albanian
KOASH
29 Edhe Jisui iku andej, e erdhi pranë detit të Galilesë, edhe u ngjit në mal, e rrinte atje Anglisht
English
King James
{15:29} And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.
Meksi
Albanian
(1821)
29E si u ngre ateje Iisui, erdhi afër detit së Galileësë, e hipi ndë mal, e rrij atje. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
29 Edhe Jisuj iku andej, e erdhi përanë detit të Galilesë, edhe hipi ndë malt, e rrinte atje.
Rusisht
Russian
Русский
29 Перейдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там. Germanisht
German
Deutsch
29 Und Jesus ging von da weiter und kam an das Galiläische Meer und ging auf einen Berg und setzte sich allda.
Diodati
Albanian
Shqip
Pastaj, mbasi u nis që andej, Jezusi erdhi pranë detit të Galilesë, u ngjit në mal dhe u ul atje. Diodati
Italian
Italiano
29 Poi partito di là, Gesú venne presso il mare di Galilea e, salito sul monte, là egli si pose a sedere.

Dhiata e Re

[cite]