Mateu: 18-10 Mateu: 18 – 11 Mateu: 18-12 Mateu – Kapitulli 18 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἦλθε γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου σῶσαι τὸ ἀπολωλός. | Latinisht Latin Vulgata |
11 venit enim Filius hominis salvare quod perierat |
Shqip Albanian KOASH |
11 Sepse i Biri i njeriut erdhi të shpëtojë të humburin. | Anglisht English King James |
{18:11} For the Son of man is come to save that which was lost. |
Meksi Albanian (1821) |
11Se erdhi i biri i njeriut për të lefterosurë të humburënë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
11 Sepse i Bir’ i njeriut erdhi të shpëtonjë të-humburinë. |
Rusisht Russian Русский |
11 Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее. | Germanisht German Deutsch |
11 Denn des Menschen Sohn ist gekommen, selig zu machen, das verloren ist. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse Biri i njeriut erdhi për të shpëtuar atë që qe humbur. | Diodati Italian Italiano |
11 Poiché il Figlio dell’uomo è venuto per salvare ciò che era perduto. |
[cite]