Mateu: 18 – 11

Mateu: 18-10 Mateu: 18 – 11 Mateu: 18-12
Mateu – Kapitulli 18
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἦλθε γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου σῶσαι τὸ ἀπολωλός. Latinisht
Latin
Vulgata
11 venit enim Filius hominis salvare quod perierat
Shqip
Albanian
KOASH
11 Sepse i Biri i njeriut erdhi të shpëtojë të humburin. Anglisht
English
King James
{18:11} For the Son of man is come to save that which was lost.
Meksi
Albanian
(1821)
11Se erdhi i biri i njeriut për të lefterosurë të humburënë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Sepse i Bir’ i njeriut erdhi të shpëtonjë të-humburinë.
Rusisht
Russian
Русский
11 Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее. Germanisht
German
Deutsch
11 Denn des Menschen Sohn ist gekommen, selig zu machen, das verloren ist.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse Biri i njeriut erdhi për të shpëtuar atë që qe humbur. Diodati
Italian
Italiano
11 Poiché il Figlio dell’uomo è venuto per salvare ciò che era perduto.

Dhiata e Re

[cite]