Mateu: 18 – 14

Mateu: 18-13 Mateu: 18 – 14 Mateu: 18-15
Mateu – Kapitulli 18
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οὕτως οὐκ ἔστι θέλημα ἔμπροσθεν τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς ἵνα ἀπόληται εἷς τῶν μικρῶν τούτων. Latinisht
Latin
Vulgata
14 sic non est voluntas ante Patrem vestrum qui in caelis est ut pereat unus de pusillis istis
Shqip
Albanian
KOASH
14 Kështu nuk është e dëshiruar përpara Atit tuaj që është në qiejt, të humbasë një nga këta të vegjlit. Anglisht
English
King James
{18:14} Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
Meksi
Albanian
(1821)
14Kështu nuk’ ësht’ urdhëri përpara jatit suaj që është ndë Qiell, që të humbasë një nga këta të vogjëlitë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
14 Kështu nuk’ ësht’ e-dashurë përpara Atit t’uaj që është ndë qiejt të humbasë një nga këta të-vegjëlitë.
Rusisht
Russian
Русский
14 Так, нет воли Отца вашего Небесного, чтобы погиб один из малых сих. Germanisht
German
Deutsch
14 Also auch ist’s vor eurem Vater im Himmel nicht der Wille, daß jemand von diesen Kleinen verloren werde.
Diodati
Albanian
Shqip
Kështu është dëshira e Atit tuaj që është në qiej, që asnjë nga këta të vegjël të mos humbasë”. Diodati
Italian
Italiano
14 Cosí è la volontà del Padre vostro che è nei cieli, che neppure uno di questi piccoli perisca».

Dhiata e Re

[cite]