Mateu: 19 – 1

Mateu: 18-35 Mateu: 19 – 1 Mateu: 19-2
Mateu – Kapitulli 19
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ ᾿Ιησοῦς τοὺς λόγους τούτους μετῆρεν ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἦλθεν εἰς τὰ ὅρια τῆς ᾿Ιουδαίας πέραν τοῦ ᾿Ιορδάνου. Latinisht
Latin
Vulgata
1 et factum est cum consummasset Iesus sermones istos migravit a Galilaea et venit in fines Iudaeae trans Iordanen
Shqip
Albanian
KOASH
1 Edhe, kur mbaroi këto fjalë, Jisui u ngrit nga Galilea, edhe erdhi në kufijtë e Judesë, përtej Jordanit. Anglisht
English
King James
{19:1} And it came to pass, [that] when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;
Meksi
Albanian
(1821)
1E u bë që kur sosi Iisui këto fjalë, u ngre nga Galilea, e erdhi ndë sinorë të Iudheësë, përtej Iordhanit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Edhe Jisuj kur mbaroj këto fjalë, ungrit nga Galilea, edhe erdhi ndë sinorët të Judhesë, përtej Jordhanit;
Rusisht
Russian
Русский
1 Когда Иисус окончил слова сии, то вышел из Галилеи и пришел в пределы Иудейские, Заиорданскою стороною. Germanisht
German
Deutsch
1 Und es begab sich, da Jesus diese Reden vollendet hatte, erhob er sich aus Galiläa und kam in das Gebiet des jüdischen Landes jenseit des Jordans;
Diodati
Albanian
Shqip
Mbasi Jezusi i mbaroi këto ligjërata, u nis nga Galilea dhe erdhi në krahinën e Judesë, përtej Jordanit. Diodati
Italian
Italiano
1 Quando Gesú terminò questi discorsi, partí dalla Galilea e venne nel territorio della Giudea, al di là del Giordano.

Dhiata e Re

[cite]