Mateu: 21 – 29

Mateu: 21-28 Mateu: 21 – 29 Mateu: 21-30
Mateu – Kapitulli 21
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· οὐ θέλω· ὕστερον δὲ μεταμεληθεὶς ἀπῆλθε. Latinisht
Latin
Vulgata
29 ille autem respondens ait nolo postea autem paenitentia motus abiit
Shqip
Albanian
KOASH
29 Edhe ai u përgjigj e tha: Nuk dua. Po pastaj u pendua dhe shkoi. Anglisht
English
King James
{21:29} He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.
Meksi
Albanian
(1821)
29Edhe ai u përgjegj, e i tha: Nukë dua. Më pastaj ndërroi mëndnë, e vate. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
29 Edhe ay upërgjiq e tha, Nukë dua; po pastaj upendua, edhe vate.
Rusisht
Russian
Русский
29 Но он сказал в ответ: не хочу; а после, раскаявшись, пошел. Germanisht
German
Deutsch
29 Er antwortete aber und sprach: Ich will’s nicht tun. Darnach reute es ihn und er ging hin.
Diodati
Albanian
Shqip
por ai u përgjigj dhe tha: “Nuk dua”; por më vonë, i penduar, shkoi. Diodati
Italian
Italiano
29 ma egli rispose e disse: “Non voglio”; piú tardi però, pentitosi, vi andò.

Dhiata e Re

[cite]