Mateu: 21 – 37

Mateu: 21-36 Mateu: 21 – 37 Mateu: 21-38
Mateu – Kapitulli 21
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὕστερον δὲ ἀπέστειλε πρὸς αὐτοὺς τὸν υἱὸν αὐτοῦ λέγων· ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου. Latinisht
Latin
Vulgata
37 novissime autem misit ad eos filium suum dicens verebuntur filium meum
Shqip
Albanian
KOASH
37 Edhe pastaj dërgoi të birin tek ata, duke thënë: Do të kenë turp nga im bir. Anglisht
English
King James
{21:37} But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
Meksi
Albanian
(1821)
37E më të pastajmenë dërgoi mb’ata të bir’ e tij, e tha: Do të kenë turp nga biri im. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
37 Edhe pastaj dërgoj të birrë tek ata, dyke thënë, t’im biri dot i kenë turp.
Rusisht
Russian
Русский
37 Наконец, послал он к ним своего сына, говоря: постыдятся сына моего. Germanisht
German
Deutsch
37 Darnach sandte er seinen Sohn zu ihnen und sprach: Sie werden sich vor meinem Sohn scheuen.
Diodati
Albanian
Shqip
Më në fund ai i dërgoi atyre birin e vet duke thënë: “Për djalin tim do të kenë respekt!”. Diodati
Italian
Italiano
37 In ultimo egli mandò loro il proprio figlio dicendo: “Avranno almeno rispetto di mio figlio!”.

Dhiata e Re

[cite]