Mateu: 21 – 40

Mateu: 21-39 Mateu: 21 – 40 Mateu: 21-41
Mateu – Kapitulli 21
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὅταν οὖν ἔλθῃ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος, τί ποιήσει τοῖς γεωργοῖς ἐκείνοις; Latinisht
Latin
Vulgata
40 cum ergo venerit dominus vineae quid faciet agricolis illis
Shqip
Albanian
KOASH
40 Kur të vijë i zoti i vreshtit, ç’do t’u bëjë atyre bujqve? Anglisht
English
King James
{21:40} When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?
Meksi
Albanian
(1821)
40E po kur të vijë i zoti i vështit, ç’do të ju bëjë ature bujqëret? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
40 Kur të vinjë i zot’i vreshtit, ç’dot’u bënjë atyre bujqërvet?
Rusisht
Russian
Русский
40 Итак, когда придет хозяин виноградника, что сделает он с этими виноградарями? Germanisht
German
Deutsch
40 Wenn nun der Herr des Weinberges kommen wird, was wird er diesen Weingärtnern tun?
Diodati
Albanian
Shqip
Tani, kur të vijë i zoti i vreshtit, çfarë do t’u bëjë këtyre vreshtarëve?”. Diodati
Italian
Italiano
40 Ora, quando verrà il padrone della vigna, che cosa farà a quei vignaioli?».

Dhiata e Re

[cite]