Mateu: 23-32 Mateu: 23 – 33 Mateu: 23-34 Mateu – Kapitulli 23 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὄφεις, γεννήματα ἐχιδνῶν! πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης; | Latinisht Latin Vulgata |
33 serpentes genimina viperarum quomodo fugietis a iudicio gehennae |
Shqip Albanian KOASH |
33 Gjarpërinj, pjellë nepërkash, si do të ikni nga dënimi i gjehenës? | Anglisht English King James |
{23:33} [Ye] serpents, [ye] generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell? |
Meksi Albanian (1821) |
33Gjërpinj, pjellat’ e nepërkavet, qish do të shpëtoni nga gjukimi i pisësë? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
33 Gjerpinj, të-pjellë nepërkash, qysh dotë ikëni nga dënimi i gjehennësë? |
Rusisht Russian Русский |
33 Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну? | Germanisht German Deutsch |
33 Ihr Schlangen und Otterngezücht! wie wollt ihr der höllischen Verdammnis entrinnen? |
Diodati Albanian Shqip |
O gjarpërinj, o pjellë nëpërkash! Si do t’i shpëtoni gjykimit të Gehenas? | Diodati Italian Italiano |
33 Serpenti, razza di vipere! Come sfuggirete al giudizio della Geenna? |
[cite]