Mateu: 23 – 7

Mateu: 23-6 Mateu: 23 – 7 Mateu: 23-8
Mateu – Kapitulli 23
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων ῥαββὶ ῥαββί. Latinisht
Latin
Vulgata
7 et salutationes in foro et vocari ab hominibus rabbi
Shqip
Albanian
KOASH
7 edhe përshëndetjet nëpër tregje, edhe të quhen nga njerëzit: Rabbi,* . Anglisht
English
King James
{23:7} And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
Meksi
Albanian
(1821)
7Edhe të puthuratë ndë pazare, e të thërritenë nga njerëzitë: Dhaskal, dhaskal. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Edhe të-përshëndoshuratë ndëpër tregjet, edhe të qyhenë nga njerëzitë, Ravvi.
Rusisht
Russian
Русский
7 и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель! учитель! Germanisht
German
Deutsch
7 und haben’s gern, daß sie gegrüßt werden auf dem Markt und von den Menschen Rabbi genannt werden.
Diodati
Albanian
Shqip
si edhe përshëndetjet në sheshe dhe të quhen rabbi, rabbi nga njerëzit. Diodati
Italian
Italiano
7 e anche i saluti nelle piazze, e di sentirsi chiamare dagli uomini rabbi, rabbi.

Dhiata e Re

[cite]