Mateu: 26 – 8

Mateu: 26-7 Mateu: 26 – 8 Mateu: 26-9
Mateu – Kapitulli 26
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἠγανάκτησαν λέγοντες· εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη; Latinisht
Latin
Vulgata
8 videntes autem discipuli indignati sunt dicentes ut quid perditio haec
Shqip
Albanian
KOASH
8 Edhe nxënësit e tij kur panë, u zemëruan, e thanë: Përse kjo humbje? Anglisht
English
King James
{26:8} But when his disciples saw [it,] they had indignation, saying, To what purpose [is] this waste?
Meksi
Albanian
(1821)
8E si e panë mathitit’ e tij, u zëmëruanë, e thanë: Ndë se vëjen këta të humburë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
8 Edhe nxënësit’e ati kur panë, uzëmëruanë, e thanë, Për ç’punë të humbasë këjo gjë?
Rusisht
Russian
Русский
8 Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата? Germanisht
German
Deutsch
8 Da das seine Jünger sahen, wurden sie unwillig und sprachen: Wozu diese Vergeudung?
Diodati
Albanian
Shqip
Kur e panë këtë gjë, dishepujt e tij u zemëruan dhe thanë: ”Përse gjithë ky shpenzim i kotë? Diodati
Italian
Italiano
8 Visto ciò, i Suoi discepoli s’indignarono e dissero: «Perché mai questo spreco?

Dhiata e Re

[cite]