Mateu: 4 – 7

Mateu: 4-6 Mateu: 4 – 7 Mateu: 4-8
Mateu – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἔφη αὐτῷ ὁ ᾿Ιησοῦς· πάλιν γέγραπται, οὐκ ἐκπειράσεις Κύριον τὸν Θεόν σου. Latinisht
Latin
Vulgata
7 ait illi Iesus rursum scriptum est non temptabis Dominum Deum tuum
Shqip
Albanian
KOASH
7 Jisui i tha atij: Përsëri është shkruar: “Nuk do të ngasësh Zotin Perëndinë tënd”. Anglisht
English
King James
{4:7} Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
Meksi
Albanian
(1821)
7I tha atij Iisui: Pameta është shkruarë edhe këjo: Të mos piraks Zotnë tëndë Perndinë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Jisuj i tha ati, përsëri është shkruarë, “Të mos ngaç Zotinë Perëndinë t’ënt.”
Rusisht
Russian
Русский
7 Иисус сказал ему: написано также: не искушай Господа Бога твоего. Germanisht
German
Deutsch
7 Da sprach Jesus zu ihm: Wiederum steht auch geschrieben: “Du sollst Gott, deinen HERRN, nicht versuchen.”
Diodati
Albanian
Shqip
Jezusi i tha: ” Është shkruar gjithashtu: “Mos e tundo Zotin, Perëndinë tënd””. Diodati
Italian
Italiano
7 Gesú gli disse: «Sta anche scritto “Non tentare il Signore Dio tuo”».

Dhiata e Re

[cite]