Mateu: 5-9 Mateu: 5 – 10 Mateu: 5-11 Mateu – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν δικαιοσύνης, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. | Latinisht Latin Vulgata |
10 beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam quoniam ipsorum est regnum caelorum |
Shqip Albanian KOASH |
10 Lum ata që ndiqen për hir të drejtësisë, sepse e tyrja është mbretëria e qiejve. | Anglisht English King James |
{5:10} Blessed [are] they which are persecuted for righteousness sake: for theirs is the kingdom of heaven. |
Meksi Albanian (1821) |
10Lum ata që ndiqenë për të drejtënë, se ature është mbretëria e Qiellvet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Lum ata që ndiqenë për punë drejtërie; sepse e atyreve është mbretëri’ e qiejvet. |
Rusisht Russian Русский |
10 Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное. | Germanisht German Deutsch |
10 Selig sind, die um Gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn das Himmelreich ist ihr. |
Diodati Albanian Shqip |
Lum ata që janë përndjekur për hir të drejtësisë, sepse e tyre është mbretëria e qiejve. | Diodati Italian Italiano |
10 Beati coloro che sono perseguitati a causa della giustizia, perché di loro è il regno dei cieli. |
[cite]