Mateu: 6-9 Mateu: 6 – 10 Mateu: 6-11 Mateu – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ, καὶ ἐπὶ τῆς γῆς· | Latinisht Latin Vulgata |
10 veniat regnum tuum fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra |
Shqip Albanian KOASH |
10 ardhtë mbretëria jote, u bëftë dëshira jote, si në qiell, ashtu edhe mbi dhe. | Anglisht English King James |
{6:10} Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [it is] in heaven. |
Meksi Albanian (1821) |
10Artë mbretëria jote. U bëftë urdhëri it, sikundrë bënetë ndë Qiell ashtu edhe mbë dhe. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Arthtë mbretëria jote; ubëftë dashurimi yt, si ndë qiell, edhe mbë dhet; |
Rusisht Russian Русский |
10 да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; | Germanisht German Deutsch |
10 Dein Reich komme. Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel. |
Diodati Albanian Shqip |
Ardhtë mbretëria jote. U bëftë vullneti yt në tokë si në qiell. | Diodati Italian Italiano |
10 Venga il tuo regno. Sia fatta la tua volontà in terra come in cielo. |
[cite]