Mateu: 7 – 15

Mateu: 7-14 Mateu: 7 – 15 Mateu: 7-16
Mateu – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Προσέχετε δὲ ἀπὸ τῶν ψευδοπροφητῶν, οἵτινες ἔρχονται πρὸς ὑμᾶς ἐν ἐνδύμασι προβάτων, ἔσωθεν δέ εἰσι λύκοι ἅρπαγες. Latinisht
Latin
Vulgata
15 adtendite a falsis prophetis qui veniunt ad vos in vestimentis ovium intrinsecus autem sunt lupi rapaces
Shqip
Albanian
KOASH
15 Kini kujdes nga profetët e rremë, të cilët vijnë tek ju me veshje dhensh, po përbrenda janë ujq që rrëmbejnë. Anglisht
English
King James
{7:15} Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves.
Meksi
Albanian
(1821)
15E të ruheni nga profitërit’ e rrem, se ata vijënë mbë ju me lëkurëra të delevet, po përbrënda janë ulqër që rrëmbejënë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 Edhe ruhi nga profitërit’ e-rrem, të-cilëtë vijnë te ju me te-veshura dhënsh, po përbrënda janë ujq që rrëmbenjënë.
Rusisht
Russian
Русский
15 Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные. Germanisht
German
Deutsch
15 Seht euch vor vor den falschen Propheten, die in Schafskleidern zu euch kommen, inwendig aber sind sie reißende Wölfe.
Diodati
Albanian
Shqip
Ruhuni nga profetët e rremë, të cilët vijnë te ju duke u shtënë si dele, por përbrenda janë ujqër grabitqarë. Diodati
Italian
Italiano
15 Guardatevi dai falsi profeti, i quali vengono a voi in veste di pecore, ma dentro sono lupi rapaci

Dhiata e Re

[cite]