Mateu: 8-11 Mateu: 8 – 12 Mateu: 8-13 Mateu – Kapitulli 8 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐκβληθήσονται εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσταιὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων. | Latinisht Latin Vulgata |
12 filii autem regni eicientur in tenebras exteriores ibi erit fletus et stridor dentium |
Shqip Albanian KOASH |
12 Por të bijtë e mbretërisë do të hidhen në errësirën e jashtme; atje do të jetë të qarët dhe kërcëllitja e dhëmbëve. | Anglisht English King James |
{8:12} But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. |
Meksi Albanian (1821) |
12E të bijtë e mbretërisë do të vihenë ndë skotadh t’erëtë. Atje është të qarëtë, edhe të dredhurët’ e dhëmbëvet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Po të bijt’e mbretërisë dotë hidhenë nd’errësirët të-përjashtësme; atje dotë jetë të-qarët’e të-kërcëlliturit’ e dhëmbëvet. |
Rusisht Russian Русский |
12 а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. | Germanisht German Deutsch |
12 aber die Kinder des Reiches werden ausgestoßen in die Finsternis hinaus; da wird sein Heulen und Zähneklappen. |
Diodati Albanian Shqip |
por bijtë e mbretërisë do të flaken në errësirat e jashtme. Atje do të jetë e qara dhe kërcëllimi dhëmbëve”. | Diodati Italian Italiano |
12 Ma i figli del regno saranno gettati nelle tenebre di fuori. Lí sarà il pianto e lo stridor di denti», |
[cite]