Mateu: 8 – 13

Mateu: 8-12 Mateu: 8 – 13 Mateu: 8-14
Mateu – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ εἶπεν ὁ ᾿Ιησοῦς τῷ ἑκατοντάρχῳ· ὕπαγε, καὶ ὡς ἐπίστευσας γενηθήτω σοι. καὶ ἰάθη ὁ παῖς αὐτοῦ ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ. Latinisht
Latin
Vulgata
13 et dixit Iesus centurioni vade et sicut credidisti fiat tibi et sanatus est puer in hora illa
Shqip
Albanian
KOASH
13 Edhe Jisui i tha kryeqindësit: Shko, edhe t’u bëftë sikundër besove. Edhe shërbëtori i tij u shërua që në atë çast. Anglisht
English
King James
{8:13} And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour.
Meksi
Albanian
(1821)
13E i tha Iisui Ekatondarhut: Haide, e le të bënetë tek teje sikundrë besove. E atë çast u shërua biri i tij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
13 Edhe Jisuj i tha urdhër-qindësit, Shko, edhe t’ubëftë sindëkur besove. Edhe shërbetor’ i ati ushërua që mb’atë herë.
Rusisht
Russian
Русский
13 И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час. Germanisht
German
Deutsch
13 Und Jesus sprach zu dem Hauptmann: Gehe hin; dir geschehe, wie du geglaubt hast. Und sein Knecht ward gesund zu derselben Stunde.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe Jezusi i tha centurionit: ”Shko dhe u bëftë ashtu si besove!”. Dhe shërbëtori i tij u shërua që në atë çast. Diodati
Italian
Italiano
13 E Gesú disse al centurione: «Va’ e ti sia fatto come hai creduto!». E il suo servo fu guarito in quell’istante.

Dhiata e Re

[cite]