Mateu: 8-16 Mateu: 8 – 17 Mateu: 8-18 Mateu – Kapitulli 8 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ ῾Ησαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος· αὐτὸς τὰς ἀσθενείας ἡμῶν ἔλαβε καὶ τὰς νόσους ἐβάστασεν. | Latinisht Latin Vulgata |
17 ut adimpleretur quod dictum est per Esaiam prophetam dicentem ipse infirmitates nostras accepit et aegrotationes portavit |
Shqip Albanian KOASH |
17 që të përmbushet ç’është thënë nga profeti Isaia, që thotë: “Ai mori sëmundjet tona, edhe mbajti lëngatat tona”. | Anglisht English King James |
{8:17} That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare [our] sicknesses. |
Meksi Albanian (1821) |
17Që të dalë e vërtetë ajo që u tha nga profiti Isaia, që thotë kështu: Ai na ngrijti sëmundëtë tona, e të ligatë na i hoqi. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
17 Që të mbushetë ç’ëshë thënë nga profiti Isai, që thotë, “Ay mori smundjetë t’ona, edhe mbajti lëngatatë t’ ona“. |
Rusisht Russian Русский |
17 да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: Он взял на Себя наши немощи и понес болезни. | Germanisht German Deutsch |
17 auf das erfüllt würde, was gesagt ist durch den Propheten Jesaja, der da spricht: “Er hat unsere Schwachheiten auf sich genommen, und unsere Seuchen hat er getragen.” |
Diodati Albanian Shqip |
që kështu të përmbushej fjala e profetit Isaia kur tha: ”Ai i mori lëngatat tona dhe i mbarti sëmundjet tona”. | Diodati Italian Italiano |
17 affinché si adempisse ciò che fu detto dal profeta Isaia, quando disse: «Egli ha preso le nostre infermità e ha portato le nostre malattie». |
[cite]