Romakëve: 10-1 Romakëve: 10 – 2 Romakëve: 10-3 Romakëve – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον Θεοῦ ἔχουσιν, ἀλλ᾿ οὐ κατ᾿ ἐπίγνωσιν. | Latinisht Latin Vulgata |
2 testimonium enim perhibeo illis quod aemulationem Dei habent sed non secundum scientiam |
Shqip Albanian KOASH |
2 Sepse dëshmoj për ata se kanë zell për Perëndinë, po jo me vetëdije. | Anglisht English King James |
{10:2} For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge. |
Meksi Albanian (1821) |
2Sepse un’ ap besë mbë ta, që kanë zili për Perndinë, po jo nga njohëja. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
2 Sepse dëshmonj për ata, se u përvëlonetë zëmëra për Perëndinë, po jo pas kupëtimi të-drejtë. |
Rusisht Russian Русский |
2 Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению. | Germanisht German Deutsch |
2 Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, daß sie eifern um Gott, aber mit Unverstand. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse unë dëshmoj për ta se kanë zell për Perëndinë, por jo sipas njohurisë. | Diodati Italian Italiano |
2 Rendo loro testimonianza infatti che hanno lo zelo per Dio, ma non secondo conoscenza. |
[cite]