Romakëve: 12 – 9

Romakëve: 12-8 Romakëve: 12 – 9 Romakëve: 12-10
Romakëve – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
῾Η ἀγάπη ἀνυπόκριτος. ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν, κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ, Latinisht
Latin
Vulgata
9 dilectio sine simulatione odientes malum adherentes bono
Shqip
Albanian
KOASH
9 Dashuria le të jetë pa shtirje; urreni të ligën, ngjituni pas së mirës. Anglisht
English
King James
{12:9} [Let] love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
Meksi
Albanian
(1821)
9Dashuria le të mos jetë për faqe. Të keqenë të urreni, e të doi të mirënë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
9 Dashuria letë mos jetë me dy faqe; kini cmir të-ligënë, e ngjituni pas së-mirësë.
Rusisht
Russian
Русский
9 Любовь [да будет] непритворна; отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру; Germanisht
German
Deutsch
9 Die Liebe sei nicht falsch. Hasset das Arge, hanget dem Guten an.
Diodati
Albanian
Shqip
Dashuria le të mos jetë me hipokrizi; urreni të keqen dhe ngjituni pas së mirës. Diodati
Italian
Italiano
9 L’amore sia senza ipocrisia, detestate il male e attenetevi fermamente al bene.

Dhiata e Re

[cite]