Veprat: 1-14 Veprat: 1 – 15 Veprat: 1-16 Veprat – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἀναστὰς Πέτρος ἐν μέσῳ τῶν μαθητῶν εἶπεν· ἦν τε ὄχλος ὀνομάτων ἐπὶ τὸ αὐτὸ ὡς ἑκατὸν εἴκοσιν· | Latinisht Latin Vulgata |
15 et in diebus illis exsurgens Petrus in medio fratrum dixit erat autem turba nominum simul fere centum viginti |
Shqip Albanian KOASH |
15Edhe në këto ditë si u ngrit Pjetri në mes të nxënësve, – edhe turma e të mbledhurve atje ishin rreth njëqind e njëzet veta, – edhe tha: | Anglisht English King James |
{1:15} And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty,) |
Meksi Albanian (1821) |
15E mb’ato dit si u ngre Petrua ndë mes të mathitivet (edhe qe mbëjedhurë një turmë mbë një vënd ngjera mbë njëqind e njëzet ëmëret), tha: | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Edhe ndër këto dit ungrit Pjetri ndë mest të nxënëset, e tha, (edhe shumic’e të-mbledhurëvet atje ishte sindonja një qint e njëzet veta). |
Rusisht Russian Русский |
15 И в те дни Петр, став посреди учеников, сказал | Germanisht German Deutsch |
15 Und in den Tagen trat auf Petrus unter die Jünger und sprach (es war aber eine Schar zuhauf bei hundertundzwanzig Namen): |
Diodati Albanian Shqip |
Në ato ditë Pjetri u çua në mes të dishepujve (dhe numri i emrave të mbledhur ishte rreth njëqind e njëzet) dhe tha: | Diodati Italian Italiano |
15 In quei giorni Pietro, alzatosi in mezzo ai discepoli (or il numero delle persone riunite era di circa centoventi), disse: |
[cite]