Veprat: 1-5 Veprat: 1 – 6 Veprat: 1-7 Veprat – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες· Κύριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ ᾿Ισραήλ; | Latinisht Latin Vulgata |
6 igitur qui convenerant interrogabant eum dicentes Domine si in tempore hoc restitues regnum Israhel |
Shqip Albanian KOASH |
6Ata pra, kur u mblodhën bashkë me të, e pyesnin duke thënë: Zot, vallë, në këtë kohë do të rivendosësh mbretërinë e Izraelit? | Anglisht English King James |
{1:6} When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel? |
Meksi Albanian (1821) |
6Ma këta si u mbëjuadhë mbë një vënd, e pietnë atë, e i thoshnë: O Zot, vallë ndë këtë vit do t’apç mbretërinë ndë fili të Israilit? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Ata pra kur umblothnë bashkë me atë mbë një vënt, e pyesninë, dyke thënë, Zot, vallë mhë këtë kohë dot’ j’a apç mbretërinë Israilit? |
Rusisht Russian Русский |
6 Посему они, сойдясь, спрашивали Его, говоря: не в сие ли время, Господи, восстановляешь Ты царство Израилю? | Germanisht German Deutsch |
6 Die aber, so zusammengekommen waren, fragten ihn und sprachen: HERR, wirst du auf diese Zeit wieder aufrichten das Reich Israel? |
Diodati Albanian Shqip |
Kështu ata që ishin mbledhur bashkë e pyetën, duke thënë: ”Zot, a do ta rivendosësh në këtë kohë mbretërinë e Izraelit?”. | Diodati Italian Italiano |
6 Cosí quelli che erano riuniti assieme lo interrogarono, dicendo: «Signore, è in questo tempo che ristabilirai il regno a Israele?». |
[cite]