Veprat: 10-45 Veprat: 10 – 46 Veprat: 10-47 Veprat – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις καὶ μεγαλυνόντων τὸν Θεόν. | Latinisht Latin Vulgata |
46 audiebant enim illos loquentes linguis et magnificantes Deum |
Shqip Albanian KOASH |
46Sepse i dëgjonin ata duke folur gjuhë, e duke madhëruar Perëndinë. | Anglisht English King James |
{10:46} For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter, |
Meksi Albanian (1821) |
46Sepse i digjoijnë ata që flisnë mbë tjatër lloi gjuhëra, e që lëvdoijnë Perndinë. Ahiere u përgjegj Petrua, e tha: | Kristoforidhi Albanian (1879) |
46 Sepse dëgjonin’ata dyke folurë gjuhëra, e dyke madhëruarë Perëndinë. |
Rusisht Russian Русский |
46 ибо слышали их говорящих языками и величающих Бога. Тогда Петр сказал: | Germanisht German Deutsch |
46 denn sie hörten, daß sie mit Zungen redeten und Gott hoch priesen. Da antwortete Petrus: |
Diodati Albanian Shqip |
sepse i dëgjonin duke folur gjuhë të tjera dhe duke madhëruar Perëndinë. Atëherë Pjetri filloi të thotë: | Diodati Italian Italiano |
46 perché li udivano parlare in altre lingue e magnificare Dio. Allora Pietro prese a dire: |
[cite]