Veprat: 10 – 46

Veprat: 10-45 Veprat: 10 – 46 Veprat: 10-47
Veprat – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις καὶ μεγαλυνόντων τὸν Θεόν. Latinisht
Latin
Vulgata
46 audiebant enim illos loquentes linguis et magnificantes Deum
Shqip
Albanian
KOASH
46Sepse i dëgjonin ata duke folur gjuhë, e duke madhëruar Perëndinë. Anglisht
English
King James
{10:46} For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter,
Meksi
Albanian
(1821)
46Sepse i digjoijnë ata që flisnë mbë tjatër lloi gjuhëra, e që lëvdoijnë Perndinë. Ahiere u përgjegj Petrua, e tha: Kristoforidhi
Albanian
(1879)
46 Sepse dëgjonin’ata dyke folurë gjuhëra, e dyke madhëruarë Perëndinë.
Rusisht
Russian
Русский
46 ибо слышали их говорящих языками и величающих Бога. Тогда Петр сказал: Germanisht
German
Deutsch
46 denn sie hörten, daß sie mit Zungen redeten und Gott hoch priesen. Da antwortete Petrus:
Diodati
Albanian
Shqip
sepse i dëgjonin duke folur gjuhë të tjera dhe duke madhëruar Perëndinë. Atëherë Pjetri filloi të thotë: Diodati
Italian
Italiano
46 perché li udivano parlare in altre lingue e magnificare Dio. Allora Pietro prese a dire:

Dhiata e Re

[cite]