Veprat: 11 – 11

Veprat: 11-10 Veprat: 11 – 11 Veprat: 11-12
Veprat – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἰδοὺ ἐξαυτῆς τρεῖς ἄνδρες ἐπέστησαν ἐπί τὴν οἰκίαν ἐν ᾗ ἤμην, ἀπεσταλμένοι ἀπὸ Καισαρείας πρός με. Latinisht
Latin
Vulgata
11 et ecce confestim tres viri adstiterunt in domo in qua eram missi a Caesarea ad me
Shqip
Albanian
KOASH
11Edhe ja ku në po atë orë në shtëpinë që isha arritën tre burra, të dërguar nga Qesaria tek unë. Anglisht
English
King James
{11:11} And, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me.
Meksi
Albanian
(1821)
11E ja, atëherë arrijtinë tre njerëz mbë shtëpi tek jeshë konepsurë, të dërguarë nga Qesaria tek u. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Edhe na ndë gjithatë orë tek arritnë tre burra ndë shtëpit që ishnjam, të-dërguarë nga Qesaria tek unë.
Rusisht
Russian
Русский
11 И вот, в тот самый час три человека стали перед домом, в котором я был, посланные из Кесарии ко мне. Germanisht
German
Deutsch
11 Und siehe von Stund an standen drei Männer vor dem Hause, darin ich war, gesandt von Cäsarea zu mir.
Diodati
Albanian
Shqip
Në po atë moment tre njerëz, që i pata dërguar në Cezare, u paraqitën në shtëpinë ku ndodhesha unë. Diodati
Italian
Italiano
11 In quello stesso momento tre uomini, mandati a me da Cesarea, si presentarono alla casa dove mi trovavo.

Dhiata e Re

[cite]