Veprat: 13 – 20

Veprat: 13-19 Veprat: 13 – 20 Veprat: 13-21
Veprat – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ μετὰ ταῦτα ὡς ἔτεσι τετρακοσίοις καὶ πεντήκοντα ἔδωκε κριτὰς ἕως Σαμουὴλ τοῦ προφήτου. Latinisht
Latin
Vulgata
20 quasi post quadringentos et quinquaginta annos et post haec dedit iudices usque ad Samuhel prophetam
Shqip
Albanian
KOASH
20Edhe pastaj për rreth katërqind e pesëdhjetë vjet u dha atyre gjykatës deri në kohën e profetit Samuil. Anglisht
English
King James
{13:20} And after that he gave [unto them] judges about the space of four hundred and fifty years, until Samuel the prophet.
Meksi
Albanian
(1821)
20E pastaje ngjera mbë katërqind e pesëdhjetë vjet u dha gjukatas ngjera te profiti Samuil. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
20 Edhe pastaj për sindonja katrë qint e pesë-dhjetë vjet u dha atyre djykatës gjer mbë kohët të profitit Samuil.
Rusisht
Russian
Русский
20 И после сего, около четырехсот пятидесяти лет, давал им судей до пророка Самуила. Germanisht
German
Deutsch
20 Darnach gab er ihnen Richter vierhundert und fünfzig Jahre lang bis auf den Propheten Samuel.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe pastaj, për afro katërqind e pesëdhjetë vjet, u dha Gjyqtarë deri te profeti Samuel. Diodati
Italian
Italiano
20 Dopo di che, per circa quattrocentocinquant’anni, diede loro dei Giudici fino al profeta Samuele.

Dhiata e Re

[cite]