Veprat: 13-19 Veprat: 13 – 20 Veprat: 13-21 Veprat – Kapitulli 13 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ μετὰ ταῦτα ὡς ἔτεσι τετρακοσίοις καὶ πεντήκοντα ἔδωκε κριτὰς ἕως Σαμουὴλ τοῦ προφήτου. | Latinisht Latin Vulgata |
20 quasi post quadringentos et quinquaginta annos et post haec dedit iudices usque ad Samuhel prophetam |
Shqip Albanian KOASH |
20Edhe pastaj për rreth katërqind e pesëdhjetë vjet u dha atyre gjykatës deri në kohën e profetit Samuil. | Anglisht English King James |
{13:20} And after that he gave [unto them] judges about the space of four hundred and fifty years, until Samuel the prophet. |
Meksi Albanian (1821) |
20E pastaje ngjera mbë katërqind e pesëdhjetë vjet u dha gjukatas ngjera te profiti Samuil. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
20 Edhe pastaj për sindonja katrë qint e pesë-dhjetë vjet u dha atyre djykatës gjer mbë kohët të profitit Samuil. |
Rusisht Russian Русский |
20 И после сего, около четырехсот пятидесяти лет, давал им судей до пророка Самуила. | Germanisht German Deutsch |
20 Darnach gab er ihnen Richter vierhundert und fünfzig Jahre lang bis auf den Propheten Samuel. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe pastaj, për afro katërqind e pesëdhjetë vjet, u dha Gjyqtarë deri te profeti Samuel. | Diodati Italian Italiano |
20 Dopo di che, per circa quattrocentocinquant’anni, diede loro dei Giudici fino al profeta Samuele. |
[cite]