Veprat: 14-20 Veprat: 14 – 21 Veprat: 14-22 Veprat – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εὐαγγελισάμενοί τε τὴν πόλιν ἐκείνην καὶ μαθητεύσαντες ἱκανοὺς ὑπέστρεψαν εἰς τὴν Λύστραν καὶ ᾿Ικόνιον καὶ ᾿Αντιόχειαν | Latinisht Latin Vulgata |
21 cumque evangelizassent civitati illi et docuissent multos reversi sunt Lystram et Iconium et Antiochiam |
Shqip Albanian KOASH |
21Edhe pasi predikuan ungjillin në atë qytet dhe bënë mjaft nxënës, u kthyen në Listër e në Ikoni e në Antioki, | Anglisht English King James |
{14:21} And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and [to] Iconium, and Antioch, |
Meksi Albanian (1821) |
21E si rrëfienë Ungjillë mb’atë qutet, e si bënë shumë mathitej, u kthienë ndë Listrë, e ndë Konjë, e nd’Antiohi. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
21 Edhe passi lëçitnë ungjillinë nd’atë qytet, edhe bënë mjaft nxënës, ukthyenë ndë Lystrë e ndë Ikoni, e ndë Antiohi, |
Rusisht Russian Русский |
21 Проповедав Евангелие сему городу и приобретя довольно учеников, они обратно проходили Листру, Иконию и Антиохию, | Germanisht German Deutsch |
21 und sie predigten der Stadt das Evangelium und unterwiesen ihrer viele und zogen wieder gen Lystra und Ikonion und Antiochien, |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe, mbasi ungjillëzuan atë qytet dhe bënë shumë dishepuj, u kthyen në Listra, në Ikon dhe në Antioki, | Diodati Italian Italiano |
21 E, dopo aver evangelizzato quella città e fatto molti discepoli, se ne ritornarono a Listra, a Iconio e ad Antiochia, |
[cite]