Veprat: 15-17 Veprat: 15 – 18 Veprat: 15-19 Veprat – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
γνωστὰ ἀπ᾿ αἰῶνός ἐστι τῷ Θεῷ πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
18 notum a saeculo est Domino opus suum |
Shqip Albanian KOASH |
18Që prej jete i janë të njohura Perëndisë gjithë punët e tij. | Anglisht English King James |
{15:18} Known unto God are all his works from the beginning of the world. |
Meksi Albanian (1821) |
18Janë njohurë te Perndia që përpara jetësë punët’ e tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
19 Përandaj un’e shoh të udhësë të mos i ngasëm’ ata që kthenenë nga kombetë te Perëndia; |
Rusisht Russian Русский |
18 Ведомы Богу от вечности все дела Его. | Germanisht German Deutsch |
18 Gott sind alle seine Werke bewußt von der Welt her. |
Diodati Albanian Shqip |
Prej kohësh janë të njohura te Perëndia të gjitha veprat e tij. | Diodati Italian Italiano |
18 A Dio sono note da sempre tutte le opere sue. |
[cite]