Veprat: 15-30 Veprat: 15 – 31 Veprat: 15-32 Veprat – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀναγνόντες δὲ ἐχάρησαν ἐπὶ τῇ παρακλήσει. | Latinisht Latin Vulgata |
31 quam cum legissent gavisi sunt super consolatione |
Shqip Albanian KOASH |
31Edhe ata, si e lexuan, u gëzuan për ngushëllimin. | Anglisht English King James |
{15:31} [Which] when they had read, they rejoiced for the consolation. |
Meksi Albanian (1821) |
31E si e kënduanë, u gëzuanë për parigori. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
31 Edhe ata, si e kënduanë, ugëzuanë për ngushëllimnë që u dha. |
Rusisht Russian Русский |
31 Они же, прочитав, возрадовались о сем наставлении. | Germanisht German Deutsch |
31 Da sie den lasen, wurden sie des Trostes froh. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe ata, mbasi e lexuan, u gëzuan për ngushëllimin. | Diodati Italian Italiano |
31 E, dopo averla letta, quelli di Antiochia si rallegrarono della consolazione |
[cite]