Veprat: 16 – 31

Veprat: 16-30 Veprat: 16 – 31 Veprat: 16-32
Veprat – Kapitulli 16
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οἱ δὲ εἶπον· πίστευσον ἐπὶ τὸν Κύριον ᾿Ιησοῦν Χριστόν, καὶ σωθήση σὺ καὶ ὁ οἶκός σου. Latinisht
Latin
Vulgata
31 at illi dixerunt crede in Domino Iesu et salvus eris tu et domus tua
Shqip
Albanian
KOASH
31Edhe ata i thanë: Beso Zotin Jisu Krisht, dhe do të shpëtosh ti dhe shtëpia jote. Anglisht
English
King James
{16:31} And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.
Meksi
Albanian
(1821)
31Edhe ata i thanë: Beso mbë Zotnë Iisu Hristonë, e do të soseç ti edhe shtëpia ote. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
31 Edhe ata i thanë, Beso-i Zotit Jisu Krisht, edhe dotë shpëtonjç ti edhe shtëpia jote.
Rusisht
Russian
Русский
31 Они же сказали: веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и весь дом твой. Germanisht
German
Deutsch
31 Sie sprachen: Glaube an den HERRN Jesus Christus, so wirst du und dein Haus selig!
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ata i thanë: ”Beso në Zotin Jezu Krisht dhe do të shpëtohesh ti dhe shtëpia jote”. Diodati
Italian
Italiano
31 Ed essi dissero: «Credi nel Signore Gesú Cristo, e sarai salvato tu e la casa tua».

Dhiata e Re

[cite]