Veprat: 16-30 Veprat: 16 – 31 Veprat: 16-32 Veprat – Kapitulli 16 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οἱ δὲ εἶπον· πίστευσον ἐπὶ τὸν Κύριον ᾿Ιησοῦν Χριστόν, καὶ σωθήση σὺ καὶ ὁ οἶκός σου. | Latinisht Latin Vulgata |
31 at illi dixerunt crede in Domino Iesu et salvus eris tu et domus tua |
Shqip Albanian KOASH |
31Edhe ata i thanë: Beso Zotin Jisu Krisht, dhe do të shpëtosh ti dhe shtëpia jote. | Anglisht English King James |
{16:31} And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. |
Meksi Albanian (1821) |
31Edhe ata i thanë: Beso mbë Zotnë Iisu Hristonë, e do të soseç ti edhe shtëpia ote. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
31 Edhe ata i thanë, Beso-i Zotit Jisu Krisht, edhe dotë shpëtonjç ti edhe shtëpia jote. |
Rusisht Russian Русский |
31 Они же сказали: веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и весь дом твой. | Germanisht German Deutsch |
31 Sie sprachen: Glaube an den HERRN Jesus Christus, so wirst du und dein Haus selig! |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe ata i thanë: ”Beso në Zotin Jezu Krisht dhe do të shpëtohesh ti dhe shtëpia jote”. | Diodati Italian Italiano |
31 Ed essi dissero: «Credi nel Signore Gesú Cristo, e sarai salvato tu e la casa tua». |
[cite]