Veprat: 16-38 Veprat: 16 – 39 Veprat: 16-40 Veprat – Kapitulli 16 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἐλθόντες παρεκάλεσαν αὐτούς, καὶ ἐξαγαγόντες ἠρώτων ἐξελθεῖν τῆς πόλεως. | Latinisht Latin Vulgata |
39 et venientes deprecati sunt eos et educentes rogabant ut egrederentur urbem |
Shqip Albanian KOASH |
39Edhe erdhën e iu lutën atyre, edhe si i nxorën, u luteshin të dalin nga qyteti. | Anglisht English King James |
{16:39} And they came and besought them, and brought [them] out, and desired [them] to depart out of the city. |
Meksi Albanian (1821) |
39E erdhnë e i parakalesnë ata, e si i nxuarë, u lutishnë të dilë nga quteti. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
39 Edhe erthnë e u ulutnë atyre, edhe si i nxuarnë, u luteshinë të dalënë nga qyteti. |
Rusisht Russian Русский |
39 И, придя, извинились перед ними и, выведя, просили удалиться из города. | Germanisht German Deutsch |
39 und kamen und redeten ihnen zu, führten sie heraus und baten sie, daß sie auszögen aus der Stadt. |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë erdhën dhe iu lutën atyre, dhe si i nxorën, iu lutën që të largohen nga qyteti. | Diodati Italian Italiano |
39 Or essi vennero e li pregarono di scusarli e, condottili fuori, chiesero loro di lasciare la città. |
[cite]