Veprat: 17-11 Veprat: 17 – 12 Veprat: 17-13 Veprat – Kapitulli 17 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
πολλοὶ μὲν οὖν ἐξ αὐτῶν ἐπίστευσαν, καὶ τῶν ῾Ελληνίδων γυναικῶν τῶν εὐσχημόνων καὶ ἀνδρῶν οὐκ ὀλίγοι. | Latinisht Latin Vulgata |
12 et multi quidem crediderunt ex eis et gentilium mulierum honestarum et viri non pauci |
Shqip Albanian KOASH |
12Shumë pra nga ata besuan, si dhe nga gratë e nderuara të Grekëve, edhe nga burrat jo pak. | Anglisht English King James |
{17:12} Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few. |
Meksi Albanian (1821) |
12E shumë nga ata besuanë, e nga gratë bujëresha Elinetë, edhe nga burratë jo pak. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Shumë veta pra nga ata besuanë, si edhe nga grat’ e-nderçime të Grekërvet, edhe nga burratë jo të-pakë. |
Rusisht Russian Русский |
12 И многие из них уверовали, и из Еллинских почетных женщин и из мужчин немало. | Germanisht German Deutsch |
12 So glaubten nun viele aus ihnen, auch der griechischen ehrbaren Weiber und Männer nicht wenige. |
Diodati Albanian Shqip |
Shumë nga ata, pra, besuan bashkë me një numër jo të vogël grash fisnike greke dhe burrash. | Diodati Italian Italiano |
12 Così molti di loro credettero assieme a un non piccolo numero di nobili donne greche e di uomini. |
[cite]