Veprat: 19-10 Veprat: 19 – 11 Veprat: 19-12 Veprat – Kapitulli 19 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Δυνάμεις τε οὐ τὰς τυχούσας ἐποίει ὁ Θεὸς διὰ τῶν χειρῶν Παύλου, | Latinisht Latin Vulgata |
11 virtutesque non quaslibet Deus faciebat per manus Pauli |
Shqip Albanian KOASH |
11Edhe çudi të mëdha bënte Perëndia me anë të duarve të Pavlit, | Anglisht English King James |
{19:11} And God wrought special miracles by the hands of Paul: |
Meksi Albanian (1821) |
11E thavmëra jo të vogëla bën Perndia me duar të Pavllosë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
11 Edhe çudira të-mëdha bënte Perëndia me anë të duarvet të Pavlit, |
Rusisht Russian Русский |
11 Бог же творил немало чудес руками Павла, | Germanisht German Deutsch |
11 und Gott wirkte nicht geringe Taten durch die Hände Paulus, |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe Perëndia bënte mrekulli të jashtëzakonshme me anë të duarve të Palit, | Diodati Italian Italiano |
11 E Dio faceva prodigi straordinari per le mani di Paolo, |
[cite]