Veprat: 19-14 Veprat: 19 – 15 Veprat: 19-16 Veprat – Kapitulli 19 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀποκριθὲν δὲ τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν εἶπε·τὸν ᾿Ιησοῦν γινώσκω καὶ τὸν Παῦλον ἐπίσταμαι· ὑμεῖς δὲ τίνες ἐστέ; | Latinisht Latin Vulgata |
15 respondens autem spiritus nequam dixit eis Iesum novi et Paulum scio vos autem qui estis |
Shqip Albanian KOASH |
15Edhe fryma e ligë u përgjigj e tha: Jisuin e njoh, edhe Pavlin e di; po ju cilët jeni? | Anglisht English King James |
{19:15} And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
Meksi Albanian (1821) |
15Ma u përgjegj Shpirti i keq, e tha: Iisunë e njoh, edhe Pavllonë cili është e di. Po juvet cilëtë jini? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Edhe frym’ e-ligë upërgjeq e tha, Jisun’ e njoh, edhe Pavlin’e di; po ju cilëtë jint? |
Rusisht Russian Русский |
15 Но злой дух сказал в ответ: Иисуса знаю, и Павел мне известен, а вы кто? | Germanisht German Deutsch |
15 Aber der böse Geist antwortete und sprach: Jesus kenne ich wohl, und von Paulus weiß ich wohl; wer seid ihr aber? |
Diodati Albanian Shqip |
Por fryma e ligë u përgjigj dhe tha: ”Unë e njoh Jezusin dhe e di kush është Pali, po ju cilët jeni?”. | Diodati Italian Italiano |
15 Ma lo spirito maligno rispose e disse: «Io conosco Gesú e so chi è Paolo, ma voi chi siete?». |
[cite]