Veprat: 2 – 19

Veprat: 2-18 Veprat: 2 – 19 Veprat: 2-20
Veprat – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ δώσω τέρατα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ σημεῖα ἐπὶ τῆς γῆς κάτω, αἷμα καὶ πῦρ καὶ ἀτμίδα καπνοῦ· Latinisht
Latin
Vulgata
19 et dabo prodigia in caelo sursum et signa in terra deorsum sanguinem et ignem et vaporem fumi
Shqip
Albanian
KOASH
19Edhe do të bëj çudira lart në qiell dhe shenja poshtë mbi dhe, gjak e zjarr e avull tymi. Anglisht
English
King James
{2:19} And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:
Meksi
Albanian
(1821)
19E do të bëj çudira lart ndë Qiell e nishane poshtë mbi dhe, gjak e flakë zjarit edhe avull timit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
19 Edhe dotë bënj çudira lart ndë qiellt edhe shënja poshtë mbi dhet, gjak e zjarr e avullë tymi;
Rusisht
Russian
Русский
19 И покажу чудеса на небе вверху и знамения на земле внизу, кровь и огонь и курение дыма. Germanisht
German
Deutsch
19 Und ich will Wunder tun oben im Himmel und Zeichen unten auf Erden: Blut und Feuer und Rauchdampf;
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe do të bëj mrekulli lart në qiell dhe shenja poshtë mbi tokë: gjak, zjarr e avull tymi. Diodati
Italian
Italiano
19 E farò prodigi su nel cielo e segni giú sulla terra: sangue, fuoco e vapore di fumo.

Dhiata e Re

[cite]