Veprat: 2 – 40

Veprat: 2-39 Veprat: 2 – 40 Veprat: 2-41
Veprat – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἑτέροις τε λόγοις πλείοσι διεμαρτύρετο καὶ παρεκάλει λέγων· σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης. Latinisht
Latin
Vulgata
40 aliis etiam verbis pluribus testificatus est et exhortabatur eos dicens salvamini a generatione ista prava
Shqip
Albanian
KOASH
40Edhe me shumë fjalë të tjera dëshmonte dhe i nxiste ata, duke thënë: Shpëtoni nga ky brez i shtrembër. Anglisht
English
King James
{2:40} And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
Meksi
Albanian
(1821)
40E me shumë fjalë të tjera u mbush ature kokënë e i mpson, e u thosh: Shpëtoni nga kij brez i shtrëmbërë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
40 Edhe me shumë fjalë të-tjera dëshmonte edhe i nguste ata, dyke thënë, Shpëtoni nga ky bres i-shtrëmbërë.
Rusisht
Russian
Русский
40 И другими многими словами он свидетельствовал и увещевал, говоря: спасайтесь от рода сего развращенного. Germanisht
German
Deutsch
40 Auch mit vielen anderen Worten bezeugte und ermahnte er: Lasset euch erretten aus diesem verkehrten Geschlecht!
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe me shumë fjalë të tjera u përbetohej dhe i nxiste, duke thënë: ”Shpëtoni veten nga ky brez i çoroditur!”. Diodati
Italian
Italiano
40 E con molte altre parole li scongiurava e li esortava, dicendo: «Salvatevi da questa perversa generazione».

Dhiata e Re

[cite]