Veprat: 2 – 41

Veprat: 2-40 Veprat: 2 – 41 Veprat: 2-42
Veprat – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οἱ μὲν οὖν ἀσμένως ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν, καὶ προσετέθησαν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνη ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι. Latinisht
Latin
Vulgata
41 qui ergo receperunt sermonem eius baptizati sunt et adpositae sunt in illa die animae circiter tria milia
Shqip
Albanian
KOASH
41Ata pra që pritën me gëzim fjalën e tij u pagëzuan; edhe atë ditë u shtuan rreth tre mijë shpirt. Anglisht
English
King James
{2:41} Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added [unto them] about three thousand souls.
Meksi
Albanian
(1821)
41E ata që muarë fjalën’ e tij me gëzim, u pagëzuanë; e u shtuanë atë ditë ndë qishë ngjera tri mijë shpirt. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
41 Ata pra që pritnë me gëzim fjalën’e ati upagëzuanë; edhe atë ditë ushtuanë sindonja tri mijë shpirte.
Rusisht
Russian
Русский
41 Итак охотно принявшие слово его крестились, и присоединилось в тот день душ около трех тысяч. Germanisht
German
Deutsch
41 Die nun sein Wort gern annahmen, ließen sich taufen; und wurden hinzugetan an dem Tage bei dreitausend Seelen.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ata që e pranuan fjalën e tij me gëzim, u pagëzuan; atë ditë u shtuan rreth tre mijë veta. Diodati
Italian
Italiano
41 Quelli dunque che ricevettero la sua parola lietamente furono battezzati; in quel giorno furono aggiunte circa tremila persone.

Dhiata e Re

[cite]