Veprat: 2-4 Veprat: 2 – 5 Veprat: 2-6 Veprat – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
῏Ησαν δὲ ἐν ῾Ιερουσαλὴμ κατοικοῦντες ᾿Ιουδαῖοι, ἄνδρες εὐλαβεῖς ἀπὸ παντὸς ἔθνους τῶν ὑπὸ τὸν οὐρανόν· | Latinisht Latin Vulgata |
5 erant autem in Hierusalem habitantes Iudaei viri religiosi ex omni natione quae sub caelo sunt |
Shqip Albanian KOASH |
5Edhe po rrinin në Jerusalem Judenj, burra me frikë Perëndie prej çdo kombi nën qiell. | Anglisht English King James |
{2:5} And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven. |
Meksi Albanian (1821) |
5E qenë që rrijnë ndë Ierusalim çifut, njerëz me frikë të Perndisë, nga çdo fili që janë ndënë Qiell. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Edhe ishinë dyke ndënjurë ndë Jerusalim Judhenj, burra me frikë Perëndie prej çdo kombi ndënë qiellt. |
Rusisht Russian Русский |
5 В Иерусалиме же находились Иудеи, люди набожные, из всякого народа под небом. | Germanisht German Deutsch |
5 Es waren aber Juden zu Jerusalem wohnend, die waren gottesfürchtige Männer aus allerlei Volk, das unter dem Himmel ist. |
Diodati Albanian Shqip |
Por në Jeruzalem banonin disa Judenj, njerëz të perëndishëm, nga të gjitha kombet nën qiell. | Diodati Italian Italiano |
5 Or a Gerusalemme dimoravano dei Giudei, uomini pii, da ogni nazione sotto il cielo. |
[cite]