Veprat: 20 – 12

Veprat: 20-11 Veprat: 20 – 12 Veprat: 20-13
Veprat – Kapitulli 20
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως. Latinisht
Latin
Vulgata
12 adduxerunt autem puerum viventem et consolati sunt non minime
Shqip
Albanian
KOASH
12Edhe e prunë djalin të gjallë, edhe u ngushëlluan tepër fort. Anglisht
English
King James
{20:12} And they brought the young man alive, and were not a little comforted.
Meksi
Albanian
(1821)
12E e prunë djalënë të gjallë, e u parigorisnë jo pak. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
12 Edhe prunë djalinë të-gjallë, edhe ungushëlluanë fort tepërë.
Rusisht
Russian
Русский
12 Между тем отрока привели живого, и немало утешились. Germanisht
German
Deutsch
12 Sie brachten aber den Knaben lebendig und wurden nicht wenig getröstet.
Diodati
Albanian
Shqip
Ndërkaq e prunë djalin të gjallë, dhe u ngushëlluan jo pak. Diodati
Italian
Italiano
12 Intanto ricondussero il ragazzo vivo, per cui furono oltremodo consolati.

Dhiata e Re

[cite]