Veprat: 20 – 14

Veprat: 20-13 Veprat: 20 – 14 Veprat: 20-15
Veprat – Kapitulli 20
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὡς δὲ συνέβαλεν ἡμῖν εἰς τὴν ῎Ασσον, ἀναλαβόντες αὐτὸν ἤλθομεν εἰς Μυτιλήνην· Latinisht
Latin
Vulgata
14 cum autem convenisset nos in Asson adsumpto eo venimus Mytilenen
Shqip
Albanian
KOASH
14Edhe si u takua me ne në Asë, e morëm e erdhëm në Mitilinë, Anglisht
English
King James
{20:14} And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
Meksi
Albanian
(1821)
14E si u poq me navet nd’Asso, e muarrm atë e vam ndë Mitilin. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
14 Edhe si upoq me ne dn’Assë, e muarm’e erthmë ndë Mitylinë;
Rusisht
Russian
Русский
14 Когда же он сошелся с нами в Ассе, то, взяв его, мы прибыли в Митилину. Germanisht
German
Deutsch
14 Als er nun zu uns traf zu Assos, nahmen wir ihn zu uns und kamen gen Mitylene.
Diodati
Albanian
Shqip
Kur na arriti në Asos, e morëm dhe arritëm në Mitilinë. Diodati
Italian
Italiano
14 Quando ci raggiunse ad Asso, lo prendemmo con noi e arrivammo a Mitilene.

Dhiata e Re

[cite]