Veprat: 20-13 Veprat: 20 – 14 Veprat: 20-15 Veprat – Kapitulli 20 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὡς δὲ συνέβαλεν ἡμῖν εἰς τὴν ῎Ασσον, ἀναλαβόντες αὐτὸν ἤλθομεν εἰς Μυτιλήνην· | Latinisht Latin Vulgata |
14 cum autem convenisset nos in Asson adsumpto eo venimus Mytilenen |
Shqip Albanian KOASH |
14Edhe si u takua me ne në Asë, e morëm e erdhëm në Mitilinë, | Anglisht English King James |
{20:14} And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. |
Meksi Albanian (1821) |
14E si u poq me navet nd’Asso, e muarrm atë e vam ndë Mitilin. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Edhe si upoq me ne dn’Assë, e muarm’e erthmë ndë Mitylinë; |
Rusisht Russian Русский |
14 Когда же он сошелся с нами в Ассе, то, взяв его, мы прибыли в Митилину. | Germanisht German Deutsch |
14 Als er nun zu uns traf zu Assos, nahmen wir ihn zu uns und kamen gen Mitylene. |
Diodati Albanian Shqip |
Kur na arriti në Asos, e morëm dhe arritëm në Mitilinë. | Diodati Italian Italiano |
14 Quando ci raggiunse ad Asso, lo prendemmo con noi e arrivammo a Mitilene. |
[cite]