Veprat: 21-24 Veprat: 21 – 25 Veprat: 21-26 Veprat – Kapitulli 21 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
περὶ δὲ τῶν πεπιστευκότων ἐθνῶν ἡμεῖς ἐπεσπείλαμεν κρίναντες μηδὲν τοιοῦτον τηρεῖν αὐτούς, εἰ μὴ φυλάσσεσθαι αὐτοὺς τό τε εἰδωλόθυτον καὶ τὸ αἷμα καὶ πνικτὸν καὶ πορνείαν. | Latinisht Latin Vulgata |
25 de his autem qui crediderunt ex gentibus nos scripsimus iudicantes ut abstineant se ab idolis immolato et sanguine et suffocato et fornicatione |
Shqip Albanian KOASH |
25Sa për ata kombet që kanë besuar, ne u shkruajtëm, pasi e pamë të udhës që ata të mos ruajnë asgjë të këtillë, veç të ruhen prej flijimeve të idhujve dhe prej gjakut dhe prej kafshës së mbytur dhe prej imoralitetit. | Anglisht English King James |
{21:25} As touching the Gentiles which believe, we have written [and] concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from [things] offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication. |
Meksi Albanian (1821) |
25E sa për ata Ethnikotë që besuanë nevet u shkruam, e kemi vënë sinuar të mos vështrojënë këto, po veçe të ruhenë ata nga ato që therjënë nd’Idhollë, nga gjaku, nga të mbituratë, edhe nga kurvëria. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
25 Sa për ata kombetë që kanë besuarë, neve u shkruajtmë, passi e pamë të udhësë ata të mos ruanjenë asgjë të-këtillë, veç se të ruhenë prej kurbanëvet të idhujvet edhe prej gjakut edhe prej gjës’ së-mbyturë edhe prej kurvërisë. |
Rusisht Russian Русский |
25 А об уверовавших язычниках мы писали, положив, чтобы они ничего такого не наблюдали, а только хранили себя от идоложертвенного, от крови, от удавленины и от блуда. | Germanisht German Deutsch |
25 Denn den Gläubigen aus den Heiden haben wir geschrieben und beschlossen, daß sie der keines halten sollen, sondern nur sich bewahren vor Götzenopfer, vor Blut, vor Ersticktem und vor Hurerei. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe sa për johebrenjtë që kanë besuar, ne u kemi shkruar atyre, mbasi vendosëm që ata nuk kanë ç’të respektojnë lidhur me këtë, por se të ruhen nga gjërat që u flijohen idhujve, nga gjaku, nga gjërat e mbytura dhe nga kurvëria”. | Diodati Italian Italiano |
25 Ma per quanto riguarda i gentili che hanno creduto, noi abbiamo loro scritto, avendo stabilito che non osservino alcuna cosa del genere, ma che si guardino unicamente dalle cose sacrificate agli idoli dal sangue, dalle cose soffocate e dalla fornicazione». |
[cite]