Veprat: 21-4 Veprat: 21 – 5 Veprat: 21-6 Veprat – Kapitulli 21 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὅτε δὲ ἐγένετο ἡμᾶς ἐξαρτίσαι τὰς ἡμέρας, ἐξελθόντες ἐπορευόμεθα προπεμπόντων ἡμᾶς πάντων σὺν γυναιξὶ καὶ τέκνοις ἕως ἔξω τῆς πόλεως, καὶ θέντες τὰ γόνατα ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν προσηυξάμεθα, | Latinisht Latin Vulgata |
5 et explicitis diebus profecti ibamus deducentibus nos omnibus cum uxoribus et filiis usque foras civitatem et positis genibus in litore oravimus |
Shqip Albanian KOASH |
5Edhe si i mbaruam ato ditë, dolëm e shkonim, edhe ata të gjithë me gra e me fëmijë na përcillnin deri jashtë qytetit; dhe si u ulëm mbi gjunjë në buzë të detit, u falëm. | Anglisht English King James |
{21:5} And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till [we were] out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed. |
Meksi Albanian (1821) |
5E si u sosnë këto dit, duallm e vejëm, e na përcillnë navet gjithë me gra e me djelm ngjera jashtë qutetit. E si unjm gjunjëtë, faleshim mb’anë të Detit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Edhe si mbaruam’ ato dit, duallm’e shkonimë, edhe ata të-gjithë me gra e me fëmijë na përcillninë gjer jashtë qytetit; edhe si uunjmë mbë gjunjë ndë buzët të detit, ufalmë. |
Rusisht Russian Русский |
5 Проведя эти дни, мы вышли и пошли, и нас провожали все с женами и детьми даже за город; а на берегу, преклонив колени, помолились. | Germanisht German Deutsch |
5 Und es geschah, da wir die Tage zugebracht hatten, zogen wir aus und reisten weiter. Und sie geleiteten uns alle mit Weib und Kindern bis hinaus vor die Stadt, und wir knieten nieder am Ufer und beteten. |
Diodati Albanian Shqip |
Kur i plotësuam ato ditë, u nisëm dhe shkuam; dhe na përcollën të gjithë, me gra e me fëmijë, deri jashtë qytetit; dhe si u ulëm në gjunjë në breg, u lutëm. | Diodati Italian Italiano |
5 Ma al termine del nostro soggiorno, partimmo e ci mettemmo in cammino, accompagnati da tutti, con le mogli e figli, fin fuori della città; e, postici in ginocchio sul lido, pregammo. |
[cite]